ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
現在地 トップページ > English やさしいにほんご > How to Pay Insurance Premiums 保険料 (保険に 入るために 払う お金)

本文

How to Pay Insurance Premiums 保険料 (保険に 入るために 払う お金)

ページID:0002342 2021年7月12日更新 印刷ページ表示

About Insurance Premiums 保険料について

Insurance premiums are determined by the following formula:

 Per Income Levy + Per Capita Levy + Standard Household Levy = Insurance Premium

  • Per Income Levy (所得割 shotoku wari):determined by the combined income of all members of the household for the previous year.
  • Per Capita Levy (均など割 kintō wari):determined by the number of members of the household.
  • Standard Household Levy (平など割 byōdō wari):a standard amount paid by all households.

Income must be declared.

保険料は次のように決めます。

 所得割+均など割+平など割=保険料

  • 所得割(しょとくわり):世帯のメンバー全員の前の年の所得をもとに決めます。
  • 均など割(きんとうわり):世帯の保険に入っている人数をもとに決めます。
  • 平など割(びょうどうわり):1世帯につきかかる分

所得は、申告書などで確認しますので、必ず申告してください。

How to Pay Premiums 保険料の払い方

Insurance premiums for the fiscal year are collected 10 times between June and March of the following year. You can pay at city hall, a bank, or a convenience store with the bill sent to your home, have the amount withdrawn automatically from your bank account, or you can pay using a smartphone application.

保険料は、毎年6月から翌年3月まで10回払います。納付書を使ってコンビニや銀行で払うか、直接銀行口座からの振替かスマートフォンアプリを利用する3つの払い方があります。

When Paying With a Bill 納付書で払うとき

Your bill will be delivered to your home. Take it to a convenience store, Kameoka City Hall, or one of the banks listed below to pay.

  • Bank of Kyoto (京都銀行 kyōto ginkō)
  • Kyoto Shinkin Bank (京都信用金庫 kyōto shinyō kinko)
  • JA Kyoto (京都農業協同組合 kyōto nōgyō kyōdō kumiai)
  • Kyoto Hokuto Shinkin Bank (京都北都信用金庫 kyōto hokuto shinyō kinko)
  • Kyoto Chūō Shinkin Bank (京都中央信用金庫 kyōto chūō shinyō kinko)
  • Kinki Rōkin Bank (近畿労働金庫 kinki rōdō kinko
  • Mitsui Sumitomi Bank (三井住友銀行 mitsui sumitomo ginkō)
  • Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (三菱東京UFJ銀行 mitsubishi tōkyō UFJ ginkō)
    【Available until March 31 2021】
  • Resona Bank (りそな銀行 risona ginkō)
  • Mizuho Bank (みずほ銀行 mizuho ginkō)
  • Kansai Mirai Bank (関西みらい銀行 kansai mirai ginkō)
  • Keiji Shinyō Kumiai (京滋信用組合 keiji shinyō kumiai)
  • Japan Post Bank (ゆうちょ銀行 yūcho ginkō)

*If the bill does not have a barcode, is past its due date, is for an amount exceeding 300,000 yen, has been edited or written on, or has a barcode that cannot be read due to damage or staining, you will not be able to pay at the convenience store.

納付書が家に届きます。納付書を持って、コンビニや市役所または下の銀行などで払ってください。

  • 京都銀行(きょうとぎんこう)
  • 京都信用金庫(きょうとしんようきんこ)
  • 京都農業協同組合(きょうとのうぎょうきょうどうくみあい)
  • 京都北都信用金庫(きょうとほくとしんようきんこ)
  • 京都中央信用金庫(きょうとちゅうおうしんようきんこ)
  • 近畿労働金庫(きんきろうどうきんこ)
  • 三井住友銀行(みついすみともぎんこう)
  • 三菱東京UFJ銀行(みつびしとうきょうUFJぎんこう)【令和3年3月31日まで】
  • りそな銀行(りそなぎんこう)
  • みずほ銀行(みずほぎんこう)
  • 関西みらい銀行(かんさいみらいぎんこう)
  • 京滋信用組合(けいじしんようくみあい)
  • ゆうちょ銀行(ゆうちょぎんこう)

※バーコード印字がないもの、取扱期限が過ぎたもの、納付書1枚の合計金額が300,000円を超えるもの、金額を変更したものや書き加えたもの、破れたり汚れたりしたことでバーコードが読み取れない場合はコンビニでは払えません。

When Paying by Direct Withdrawal 口座振替で払うとき

To apply to set up direct withdrawal of your insurance premium payments, bring your bank passbook, your inkan (hanko) and your National Health Insurance Card (国民健康保険証 kokumin kenkō hokenshō) to one of the following banks.

  • Bank of Kyoto (京都銀行 kyōto ginkō)
  • Kyoto Shinkin Bank (京都信用金庫 kyōto shinyō kinko)
  • JA Kyoto (京都農業協同組合 kyōto nōgyō kyōdō kumiai)
  • Kyoto Hokuto Shinkin Bank (京都北都信用金庫 kyōto hokuto shinyō kinko)
  • Kyoto Chūō Shinkin Bank (京都中央信用金庫 kyōto chūō shinyō kinko)
  • Kinki Rōkin Bank (近畿労働金庫 kinki rōdō kinko
  • Japan Post Bank (ゆうちょ銀行 yūcho ginkō)
  • Mizuho Bank (みずほ銀行 mizuho ginkō)
  • MUFG Bank (三菱UFG銀行 mitsubishi UFG ginkō)

口座振替の申し込みは銀行口座の通帳、印鑑【はんこ】と国民健康保険証【こくみんけんこうほけんしょう】を持って、銀行で手つづきをしてください。

  • 京都銀行(きょうとぎんこう)
  • 京都信用金庫(きょうとしんようきんこ)
  • 京都農業協同組合(きょうとのうぎょうきょうどうくみあい)
  • 京都北都信用金庫(きょうとほくとしんようきんこ)
  • 京都中央信用金庫(きょうとちゅうおうしんようきんこ)
  • 近畿労働金庫(きんきろうどうきんこ)
  • ゆうちょ銀行(ゆうちょぎんこう)
  • みずほ銀行(みずほぎんこう)
  • 三菱UFJ銀行(みつびしUFJぎんこう)【令和3年3月31日まで】

皆さまのご意見をお聞かせください

お求めの情報が充分掲載されていましたでしょうか?
ページの構成や内容、表現はわかりやすかったでしょうか?
この情報をすぐに見つけられましたか?

亀岡市AIチャットボット