ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
現在地 トップページ > English やさしいにほんご > Earthquakes 地震

本文

Earthquakes 地震

ページID:0002336 2021年7月12日更新 印刷ページ表示

What to do in an Earthquake 地震のときは

1.Protect yourself and your family 自分の体を守ってください。

自分の体を守ってくださいの画像

Protect your head and body from falling furniture, etc. by getting underneath a sturdy table and covering your head with a pillow.

家具が倒れます。家具から離れて、机・テーブル・ベッドなどの下に入ってください。

2.Prevent fires 火事にならないように注意してください。

Turn off the gas valve. Turn off and unplug any electronic appliances.火事にならないように注意してくださいの画像

ガスの元栓(もとせん)を閉めてください。

電気のコンセントを抜いてください。

3.Secure an exit 避難ができるようにしてください。

避難ができるようにしてくださいの画像

When you feel the ground start shaking, open and unluck any doors.

Earthquakes can damage doorframes making it impossible to get out.

揺れを感じたら、ドアを開けてください。

鍵を外してください。

4.Put out any small fires 火を消してください。

If a fire starts, calmly try to put it out with water or a fire extinguisher. 火を消してくださいの画像

If the fire has reached the ceiling, it is too dangerous to try to put it out yourself. You should evacuate.

火事のとき、あわてずに水と消火器をかけてください。

火が天井(部屋の上)まで届いたら危険です。避難してください。

5.Calmly evacuate when it is safe 落ち着いて避難してください。

If evacuation seems necessary, the city may issue specific advisories. You do not need to wait for an advisory or an order. If you feel you are in danger where you are, calmly make your way to the nearest evacuation shelter. Do not rush. Be aware of broken glass or items that might fall.

Evacuation information will be issued to the public through the following channels:

  • Television
  • Radio
  • Cars with loudspeakers
  • Regional wireless systems
  • Autonomous disaster prevention organizations
  • Kameoka Information Emailing Services (see below for registration information)

* You can register for the Kameoka Information Emailing Services online (service in Japanese only):

危険なとき、亀岡市が亀岡市に住んでいる人に次の方法で気象警報・注意報を出します。

気象警報・注意報が出していないときも、危険だと思ったら、近くの避難場所へ行ってください。ものが落ちてきます。避難するときは頭を守ってください。

次の方法で出します。

  • テレビ
  • ラジオ
  • 広報車
  • 無線
  • 自主防災組織
  • かめおかメール情報配信サービス

※かめおかメールを登録してください。

6.Avoid narrow streets or concrete walls 狭い道や塀(へい)から離れてください。

狭い道や塀(へい)から離れてくださいの画像

When you evacuate, make your way to an open area, park, or evacuation shelter. Stay away from areas that might be dangerous because of falling objects or broken walls.

避難場所または公園や広い場所へ避難してください。

ものが落ちる場所や塀の横は危険です。

7.Always evacuate by foot 歩いて避難してください。

歩いて避難してくださいの画像

When evacuating to an evacuation shelter, always walk. Try to evacuate in groups rather than alone. See here for evacuation shelters near you.

避難するときは歩いて行ってください。人が集まっていっしょに避難してください。避難場所の情報はこちらです。

8.Watch out for falling rocks or landslides 山やがけが崩れます。注意してください。

Move away from mountainsides or steep slopes and evacuate to a safe location.山やがけが崩れます。注意してくださいの画像

山の近くは危険です。すぐにそこから離れてください。

9.Cooperate with emergency relief activities 人を手伝ってください。

人を手伝ってくださいの画像

If you can, help others evacuate or help with first aid activities.

自分で避難できない人を手伝ってください。けがをした人を手当してください。

10.Try to obtain correct information 正しい情報を聞いてください。

正しい情報を聞いてくださいの画像

Listen to the radio or television for correct information. Follow directions from city officials, firefighters or police.

テレビやラジオから市・消防・警察の正しい情報を聞いてください。

※If you are near the ocean 海の近くにいるとき

If you are near the ocean, there is a danger of a tsunami (a large wave caused by an earthquake.) Quickly move away from the coast and make your way to high ground.

海の近くで地震があったとき津波がくるかもしれません。危険です。すぐに海から離れてください。高いところへ避難してください。

About Earthquakes 地震について

Kameoka sits on three active faults. A strong earthquake could destroy many of the buildings in the area. It is also possible that the stress of an earthquake could cause the land to lose its consistency and shift, a phenomenon known as soil liquefaction. This could cause the warping or destruction of streets, therefore cutting off evacuation routes or supply deliveries.

Earthquakes occur suddenly. Nothing can prevent the occurrence of earthquakes or other natural disasters, but we can help prevent injury and damage through self-preparation at home and through community cooperation. The best thing you can do is to educate yourself about earthquakes and how you should respond. The following guide was created to help the citizens of Kameoka prepare for an earthquake.

日本では、大きな地震がよく起きます。大きな地震により建物が壊れます。また、被害により食べ物や飲み物が買えないことがあります。亀岡市でも地震が起こるかもしれません。

地震は突然起きます。自然災害は人の力で防ぐことはできません。でも被害を少なくすることはできます。このガイドを読んで、地震を勉強してください。いつも避難の準備をしてください。

When an earthquake occurs 地震が起きたら

First, remain calm.落ち着いて行動してくださいの画像

Get underneath a table or anything else that will protect your body, and cover your head with pillows, magazines, etc. Regardless of how big the earthquake is, the shaking usually only lasts for one minute. The most important thing is to remain calm.

落ち着いて行動してください。

上から落ちて来るものに気をつけてください。

机などの下に入ってください。座布団や雑誌を頭の上に持ってください。

揺れは1分ぐらい続きます。

If you are at home 家にいるときは

家にいるときの画像1

  • To prevent fires, turn off the gas valve and the electric breaker
  • Turn off the stove and open doors or windows to secure an exit.
  • If a fire breaks out, put it out using a fire extinguisher, blankets, etc.
  • If you live in an apartment building, follow the directions of the person in charge.
  • Do not use the elevator.
  • Create an evacuation plan with your family/friends. Put together an emergency supply kit.

※Make sure your home is up to earthquake resistant standards.

※Make sure your furniture is secure and placed in a safe manner.

※Make sure you know where the evacuation shelters are.

家にいるときの画像2

  • 火事にならないように、電気のブレーカーを切ってください。ガスの元栓(もとせん)を閉めてください。
  • すぐにコンロの火を消してください。
  • ドアや窓を開けてください。
  • 火事になったら、消火器や毛布ですぐに消してください。
  • マンションで係員の言うことに従ってください。
  • エレベーターは使わないでください。階段を使ってください。
  • 避難する方法をいつも考えてください。家族や友だちと話してください。必要な物を準備してください。

※家の耐震化(たいしんか)をしてください。

※家具を固定してください。

※避難場所はどこにあるかを調べてください。

If you are outdoors 外にいるときは

外にいるときの画像

  • Avoid going near vending machines, concrete block walls, or other objects that may fall over.
  • In order to protect yourself from falling objects, make your way to the nearest sturdy building or wide open space.
  • Beware of fallen electric lines, broken glass, or other dangerous objects.
  • 自動販売機や塀から離れてください。倒れてきます。
  • 上から物が落ちてきます。丈夫な建物の中や広い場所に避難してください。
  • 切れた電線は危険です。看板や割れたガラスが落ちてきます。注意してください。

If you are driving 車を運転しているときは

車を運転しているときの画像

  • Do not slam on your breaks. Calmly reduce your speed.
  • Turn on your hazard lights to warn other drivers.
  • If you feel a strong shaking, pull over to the left side of the road and stop.
  • If you have to leave your vehicle, leave the key in the ignition.
  • 急にブレーキをかけないでください。速度はゆっくり落としてください。
  • ハザードランプをつけてください。
  • 道の左側に車を止めてください。
  • 鍵をつけたまま避難してください。

If you are riding a bus or a train 電車・バスに乗っているときは

  • Hold on to handles or straps on the bus or train.
  • Listen to the directions of the staff
  • つり革や手すりをしっかり持ってください。
  • 係員の言うことに従ってください。

If you are in a crowded area or public space 人がたくさんいる場所にいるときは

人がたくさんいる場所にいるときの画像

  • Listen to the instructions of the people in charge.
  • Stay calm.
  • Do not rush for the exits.
  • 係員の言うことに従ってください。
  • 落ち着いてください。
  • 走らないでください。

If you are on an elevator エレベーターに乗っているときは

  • Get off the elevator at the nearest floor.
  • 一番近い階で降りてください。

If you are near a mountainside 山の近くにいるときは

山の近くにいるときの画像

  • Beware of falling rocks and landslides.
  • 石が落ちてきます。がけが崩れます。注意してください。

It is important to get correct information 正しい情報を集めてください

  • Avoid being led astray by gossip. Listen to police officers, television, radio, or regional announcements as you evacuate. You can get official information at an evacuation shelter.
  • After a large earthquake, everyone will be in some state of shock. Avoid saying or doing anything irresponsible.
  • 警察や市役所の人やラジオ・テレビから正しい情報を聞いてください。間違った情報に注意してください。
  • 地震のあと、みんなが不安です。無責任なことを話したり、勝手なことをしないでください。

Contacting Friends and Family 家族や友達への連絡

  • Important Phone Numbers
    • Kameoka City Hall: 0771-22-3131 (Switchboard)
    • Kameoka Fire Department 0771-22-0119 (in an emergency, dial 119)
    • Kameoka Police Department 0771-24-0110 (in an emergency, dial 110)
  • どうしたらいいか分からないとき
    • 亀岡市役所:0771-22-3131
    • 亀岡消防署:0771-22-0119(緊急のときは119番)
    • 亀岡警察署:0771-24-0110(緊急のときは110番)

Preparing for an Earthquake いまからできる準備

Create an evacuation kit

Everyone should have an evacuation kit prepared in case you find yourself needing to evacuate after a disaster strikes. You should fill a bag with all the items necessary for daily survival that you may not have access to in a disaster. Keep it someplace easily accessible so you can grab it at a moments notice.

避難するときに必要な物を準備してください。

避難するとき、持って行く物(持ち出し品)を準備してください。カバンにいれて、取りやすいところに置いてください。

Keep a stockpile of useful items

After a disaster, it may be difficult to find items that you need, even several days later. You should keep a stockpile of daily items in your home in case of a disaster.

毎日使うような物を準備してください。

災害が起きたとき、日常的なものを買えないことがあります。毎日使うような物をいつも準備してください。

Please refer to the following links for the item checklist for evacuation and stockpile.

避難するときに必要な物と家にいつも準備しておくもののチェックリストについては、以下のリンクに行ってください。

Safety inside the home 部屋でできること

A large proportion of injuries and deaths in the aftermath of the Great Hanshin Earthquake resulted from falling furniture, bookshelves, or office equipment. The first thing you can do to protect yourself during a strong earthquake is to secure the furniture around you in advance.

家や会社の家具や本棚、OA機器が倒れないように固定してください。

部屋でできることの画像

The Correct Way to Arrange Your Furniture 家具を正しく置いてください。

家具を正しく置いてくださいの画像

How to Secure Your Furniture 家具を固定してください。

家具を固定してくださいの画像1

家具を固定してくださいの画像2

What else you can do 地震の前にできることがあります

地震の前にできることの画像

Measuring the strength of an earthquake 地震の強さ

The strength of an earthquake is measured in two ways:

  • The Japanese seismic scale describes the strength of the shaking in a given place during an earthquake with a number between 0 and 7, with 7 being the strongest. This is referred to as shindo (震度) in Japanese.
  • The Richter Magnitude Scale measures the overall scale of the earthquake itself, with larger numbers describing larger earthquakes. This is referred to as magunichūdo (マグニチュード) in Japanese.

地震の強さは2つの方法で表します。

  • 震度(しんど):地震の揺れの大きさ。レベルが0から7まであります。7が一番強いです。
  • マグニチュード:地震の規模の大きさ。大きい数字ほど、規模が大きいです。

Useful Vocabulary 地震など災害のときによく使う言葉

Click here for a PDF list of vocabulary.PDFリストはこちらをクリックしてください。[PDFファイル/215KB]

皆さまのご意見をお聞かせください

お求めの情報が充分掲載されていましたでしょうか?
ページの構成や内容、表現はわかりやすかったでしょうか?
この情報をすぐに見つけられましたか?
Adobe Reader<外部リンク>
PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe社が提供するAdobe Readerが必要です。
Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先からダウンロードしてください。(無料)

亀岡市AIチャットボット