ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
現在地 トップページ > English やさしいにほんご > Bicycles 自転車

本文

Bicycles 自転車

ページID:0002332 2021年7月12日更新 印刷ページ表示

Places You Cannot Leave Your Bicycle 自転車を置いてはいけないところ

For safety reasons, there are areas where it is illegal to park your bicycle. Please see the maps below for details. There are other areas where bicycle parking is prohibited that are not listed below. Please check for a sign when you park your bicycle somewhere. These areas will be labelled as 放置禁止区域  hōchi kinshi kuiki or there will be a sign that says "No Bicycle Parking" (駐輪禁止 chūrin kinshi).

Please park your bicycle at one of the city operated bicycle parking lots listed below, or one of the privaTely managed bicycle parking lots. See here for bicycle parking.

安全のため、自転車を置いてはいけないところがあります。「放置禁止区域」といいます。下の図を見てください。しかし、下の図のほかに「放置禁止区域」があります。自転車を止めるとき、「放置禁止区域」または「駐輪禁止」の看板がないか確認してください。

自転車は市が営業している預かり所(自転車など駐車所)に預けてください(下にリストがあります。)民間の預かり所もあります。詳しくは自転車を置いてもいいところ

注意の画像If you leave your bicycle in an area marked as a no parking zone, it may be removed and impounded (the lock will be cut). See here for how to get your bicycle back.

放置禁止区域に置いた自転車は引き取ります。(くさりを切る場合もあります)。自転車を預かる決まった場所に持っていきます。これは撤去(てっきょ)といいます。自転車を返す方法はこちら。

Umahori Station 馬堀駅

馬堀駅の画像(GIF:84KB)

Kameoka Station 亀岡駅

亀岡駅の画像(GIF:99KB)

Namikawa Station 並河駅

並河駅の画像(GIF:74KB)

Chiyokawa Station 千代川駅

千代川駅の画像(GIF:79KB)

Retrieving an Impounded Bicycle 自転車が引き取ってしまった(撤去した)とき

If your bicycle has been impounded, you need to visit the administration room (管理室 kanri shitsu) inside the JR Umahori Bicycle Parking Lot (see map below) during business hours (10時00分-19時00分).

  • You need to bring your bicycle key, your inkan (personal seal), and proof of your address and identity.
  • You will be charged 2,000 yen per bicycle to cover removal and storage costs.
  • Bicycles will only be kept for 3 months. Unclaimed bicycles will be disposed of after 3 months.

自転車を放置禁止区域に置くと、保管場所に持って行きます。これは撤去(てっきょ)と言います。JR馬堀駅前にある自転車など駐車場内の管理室で返す手続きをしてください。(下に地図があります。)受付時間は10時00分~19時00分です。

  • 持っていく物:自転車の鍵、印鑑、住所と名前の証明書(免許証やパスポートなど)
  • 撤去と保管の費用がかかります。1台2000円を払ってください。
  • 自転車を3ヶ月預かります。3ヶ月を過ぎた自転車は捨てます。

Click the image to open a map.下の絵をクリックすると地図がでます。
地図の画像1
<外部リンク>

Bicycle Parking 自転車を置いてもいいところ

Kameoka City operates 6 different parking lots for bicycles and motorbikes (125ccs or less). There are other privaTely owned bicycle parking lots in Kameoka, but the ones listed below are only those that are managed by Kameoka City.

  • These parking lots are only for bicycles and motorbikes (125ccs or less)
  • Registration is required. You will need to bring your inkan (personal seal) and money to pay the fee.
  • Fees apply. Monthly passes are available for persons who will be using the parking lot on a regular basis. Please contact the individual parking facilities for more information.

*There is a student discount. You will need to show your Student ID or other proof of your student status.

*If applying for exemption from fees, you will need to bring your Physical Disability Recordbook (身体障害者手帳 shintai shōgaisha techō).

亀岡市が営業している自転車の預かり所(自転車など駐車場)は6か所あります。このところでは、自転車や原動機付自転車(125cc以下)を置くことができます。他には民間の預かり所もあります。

  • 自転車や原動機付自転車(125cc以下)を置くことができます。
  • 置く前に申し込みが必要です。印鑑と利用料が必要です。
  • 一時使用と定期使用があります。詳しいことは、自分が使う自転車など駐車場に聞いてください。

※学生のための割引があります。申込のとき、学生証を持っていってください。

※減免(げんめん)の申し込みをする場合、身体障害者手帳(しんたいしょうがいしゃてちょう)などを持っていってください。

See here for list of parking fees.料金についてはこちら。(PDF:159KB)

(1)JR Umahori Station JR馬堀駅前

JR馬堀駅前の画像
JR Umahori Station Bicycle Parking Lot JR馬堀駅前自転車など駐車場

(umahori ekimae jitenshatō chūshajō うまほりえきまえじてんしゃとうちゅうしゃじょう)

Address

住所

621-0823 亀岡市篠町馬堀駅前一丁目一番九号

kameoka-shi shino-chō umahori ekimae itchōme ichiban kyūgō

かめおかししのちょううまほりえきまえいっちょうめいちばんきゅうごう

Tel 0771-22-4971(Japanese only,日本語だけで)

Hours

利用時間

Parking: 4時30分 AM~1時30分 AM (next day)*bicycles cannot be left or claimed after 1時00分 AM

Registration: 6時00分 AM~10時30分 PM

No holidays

自転車を預かる時間:午前4時30分~(次の日)午前1時30分※午前1時の後は自転車を預けること・引き取ることができません。

申し込みができる時間:午前6時~午後10時30分

休みの日はありません。

(2)JR Namikawa Station JR並河駅前

JR並河駅前の画像
JR Namikawa Station Bicycle Parking Lot JR並河駅前自転車など駐車場

(namikawa ekimae jitenshatō chūshajō なみかわえきまえじてんしゃとうちゅうしゃじょう)

Address

住所

621-0013 亀岡市大井町並河2丁目207番地1

kameoka-shi ōi-chō namikawa nichōme nihyakunana banchi ichi

かめおかしおおいちょうなみかわにちょうめにひゃくななばんちいち

Tel 0771-25-7944(Japanese only,日本語だけで)

Hours

利用時間

6時00分 AM~10時30分 PM

closed Dec. 30~Jan. 3

午前6時~午後10時30分

年末年始(12月30日~1月3日)は休み。

(3)JR Chiyokawa Station JR千代川駅前

JR千代川駅前の画像
JR Chiyokawa Station Bicycle Parking Lot JR千代川駅前自転車など駐車場

(chiyokawa ekimae jitenshatō chūshajō ちよかわえきまえじてんしゃとうちゅうしゃじょう)

Address

住所

621-0051 亀岡市千代川町今津1丁目8番12号

kameoka-shi chiyokawa-chō imazu itchōme hachiban jyūnigō

かめおかしちよかわちょういまずいっちょうめはちばんじゅうにごう

Tel 0771-21-1680 (Japanese only, 日本語だけで)

Hours

利用時間

Parking: 4時30分 AM~1時30分 AM (next day)*bicycles cannot be left or claimed after 1時00分 AM

Registration: 6時00分 AM~10時30分 PM

No holidays

自転車を預かる時間:午前4時30分~(次の日)午前1時30分※午前1時の後は自転車を預けること・引き取ることができません。

申し込みができる時間:午前6時~午後10時30分

休みの日はありません。

(4)JR Kameoka Station JR亀岡駅前

JR亀岡駅前の画像
JR Kameoka Station Bicycle Parking Lot JR亀岡駅前自転車など駐車場

(kameoka ekimae jitenshatō chūshajō かめおかえきまえじてんしゃとうちゅうしゃじょう)

Address

住所

621-0804 亀岡市追分町谷筋21番地4

kameoka-shi oiwake-chō tanisuji nijyūichi banchi yon

かめおかしおいわけちょうたにすじにじゅういちばんちよん

Tel 0771-24-9303(Japanese only,日本語だけで)

Hours

利用時間

Parking: 4時30分 AM~1時30分 AM (next day)*bicycles cannot be left or claimed after 1時00分 AM

Registration: 6時00分 AM~10時30分 PM

No holidays

自転車を預かる時間:午前4時30分~(次の日)午前1時30分※午前1時の後は自転車を預けること・引き取ることができません。

申し込みができる時間:午前6時~午後10時30分

休みの日はありません。

(5)JR Kameoka Station North JR亀岡駅北口

JR亀岡駅北口の画像
JR Kameoka Station North Exit Bicycle Parking Lot JR亀岡駅北口自転車など駐車場

(kameoka eki kitaguchi jitenshatō chūshajō かめおかえききたぐちじてんしゃとうちゅうしゃじょう)

Address

住所

亀岡市追分町谷筋10番地6

kameoka-shi oiwake-chō tanisuji jyū banchi roku

かめおかしおいわけちょうたにすじじゅうばんちろく

Tel 0771-24-9303(Japanese only,日本語だけで)

Hours

利用時間

Parking: 4時30分 AM~1時30分 AM (next day)

Registration: 6時00分 AM~10時30分 PM

*registration is carried out at the JR Kameoka Station Parking Lot

No holidays

自転車を預かる時間:午前4時30分~(次の日)午前1時30分

申し込みができる時間:午前6時~午後10時30分

※申し込みはJR亀岡駅前自転車など駐車所で行います。

休みの日はありません。

(6)Medias Kameoka メディアス亀岡

メディアス亀岡の画像
Medias Kameoka Bicycle Parking Lot メディアス亀岡自転車駐車場

(mediasu kameoka jitensha chūshajō メディアスかめおかじてんしゃちゅうしゃじょう)

Address

住所

621-0011 亀岡市大井町土田2丁目58番地1

kameoka-shi ōi-chō tsuchida nichōme gojyūhachi banchi ichi

かめおかしおおいちょうつちだにちょうめごじゅうはちばんちいち

Tel 0771-22-0157(Japanese only,日本語だけで)

Hours

利用時間

Parking: 6時00分 AM~10時30分 PM
Registration: 9時00分 AM~12:00 PM, 1時00分 PM~5:00 PM(closed Saturday, Sunday, and holidays)
Closed Dec. 30~Jan. 3
自転車を預かる時間:午前6時00分~午後10時30分
申し込みができる時間:午前9時~午後12時、午後1時~5時(土曜日・日曜日・祝日は休み)
12月30日~1月3日は休み。

*Bicycles only. No motorbikes.
※自転車だけです。原動機付自転車は預かりません。

Map 地図

Click the image below to open up a map.下の絵をクリックすると地図がでます。
地図の画像2
<外部リンク>

Bicycle Safety and Rules 自転車に乗るときの規則

Kyoto Prefecture has bicycle riding laws to prevent bicycle related accidents. Please follow the rules listed below when riding your bicycle. Failure to follow these rules can result in monetary fines or jail time.

自転車の事故は危ないです。自転車に乗るときは、次の規則を守ってください。守らないときは、厳しい罰則があります。(罰金など)

Obey Traffic Signals 信号を守ってください

Bicycles are expected to follow all traffic signals, just like a car. This includes traffic lights and crosswalk signals.

  • Failure to obey traffic signals can result in jail time of up to 3 months or fines of up to 50,000 yen.

信号が赤のときは、止まってください。歩く人・自転車の人のための信号があったら、その信号を守ってください。

  • 罰則:3か月以下の懲役(刑務所に入ります。)または、5万円以下の罰金を払います。

信号を 守ってくださいの画像

Obey Stop Signs 「とまれ」という一時停止の標識を守ってください

Stop signs in Japan are an upside down red triangles with the word 止まれ (tomare) printed in white letters. Be sure to stop in front of the white line painted on the street.

  • Failure to stop at a stop sign can result in jail time of up to 3 months or fines of up to 50,000 yen.

一時停止の標識は赤い三角の形をしています。中に白い字で「止まれ」が書いてあります。この標識がある交差点では、止まってください。路面にある停止線の前で止まらなければいけません。

  • 罰則:3ヶ月以下の懲役(刑務所に入ります)。または、5万円以下の罰金を払います。

「とまれ」という一時停止の標識を守ってくださいの画像

Do Not Ride Side by Side ほかの自転車と並んで走らないでください

Do not ride side by side with another bicycle. Please ride in a line.

  • Riding side by side with another bicycle can result in fines of up to 20,000 yen.

ほかの自転車と並んで走ってはいけません。

  • 罰則:2万円以下の罰金を払います。

ほかの自転車と並んで走らないでくださいの画像

Ride on the Left Side of the Street 道路の左側を走ってください

Do not ride against traffic. Bicycles should ride on the far left side of the street.

  • Riding your bicycle on the right side of the street can result in jail time of up to 3 months or fines of up to 50,000 yen.

車と同じように道路の左側を走ってください。

  • 罰則:3ヶ月以下の懲役(刑務所に入ります)。または、5万円以下の罰金を払います。

道路の左側を走ってくださいの画像

Use a Bicycle Headlight 夜はライトをつけてください

Riding at night without a bicycle headlight is very dangerous for yourself and others. Please make sure your light is working and that you have a reflector or light of some kind on the back of your bicycle.

  • Riding at night without a bicycle headlight can result in a fine of up to 50,000 yen.

夜は暗いですから、自転車にライトをつけてください。また、自転車の後ろに、ライト、または光るものをつけてください。

  • 罰則:5万円以下の罰金を払います。

夜はライトをつけてくださいの画像

Do Not Drink and Ride お酒を飲んで、自転車に乗ってはいけません

It is illegal to ride your bicycle after consuming even one alcoholic beverage.

  • If you drink and ride, you can face up to 5 years in prison or fines of up to 1,000,000 yen.

お酒を少しだけでも飲んだら、自転車に乗ってはいけません。

  • 罰則:5年以下の懲役(刑務所に入ります)。または、100万円以下の罰金を払います。

お酒を飲んで、自転車に乗ってはいけませんの画像

Do Not Suddenly Change Direction 急に方向を変えてはいけません。

Recklessly changing directions, making a sharp turn, or suddenly changing paths is dangerous for you and for others. Please be aware of your surroundings before turning.

  • If you recklessly change your direction, make a turn or change paths, you can face fines of up to 50,000 yen.

急に方向を変えることは危ないです。急に曲がることは危ないです。注意してください。

  • 罰則:5万円以下の罰金を払います。

急に方向を変えてはいけませんの画像

Do Not Use an Umbrella While Riding a Bike 傘をさして、自転車に乗ってはいけません

It is illegal to ride a bicycle while holding an umbrella in your hand. It can block your vision or cause you to lose your balance. If you are going to use an umbrella when riding a bicycle, it should be attached to the bicycle and not held in your hand.

  • If you ride a bicycle while holding an umbrella, you can face fines of up to 50,000 yen.

自転車に乗っているとき、傘を手に持つことが危ないです。傘をさして、前がよく見えない場合があります。また、バランスを崩すときもあります。傘を自転車に取り付けてください。

  • 罰則:5万円以下の罰金を払います。

傘をさして、自転車に乗ってはいけませんの画像

※Using an umbrella while riding a bicycle in strong wind or rain is illegal even if you are not holding it in your hand. In severe weather conditions, using an umbrella while riding a bicycle can result in loss of visibility or balance and can cause and accident.

※強い風や大雨のとき、自転車に取り付けても傘をさして自転車に乗ることが危ないです。バランスを崩すかもしれません。また、前がよく見えない場合もあります。大変危険ですから、やめてください。

Only One Person to a Bicycle 自転車に2人で乗ってはいけません

Two persons are not allowed to ride one bicycle

  • If two persons ride one bicycle, it is a finable offense of up to 20,000 yen.

2人で自転車1つを乗ってはいけません。

  • 罰則:2万円以下の罰金を払います。

However, it is acceptable for two persons to ride a bicycle under the following conditions:

  • A person 16 years of age or older riding with a child under 6 years of age. The child must be seated in a special child seat or strapped to the rider's body.
  • A person 16 years of age or older is riding with 2 small children on a special bicycle equipped with 2 separate child seats.
  • A person 16 years of age or older is riding with 2 small children on a special bicycle equipped with 2 separate child seats. One child is in a seat and the other is strapped to the rider's back.

ただし、次の場合は2人で乗ってもいいです。

  • 16歳以上の人が、6歳までの子ども1人を子供用の座席に乗せている場合。または、子どもを背負ってひもでしっかり縛っている場合。
  • 16歳以上の人が、子ども2人を、子どもが2人乗れる自転車の子ども用の座席に乗せている場合。
  • 16歳以上の人が、子ども1人を、子どもが2人乗れる自転車の子ども用の座席に乗せて、もう1人の子どもを背負ってひもでしっかり縛っている場合。

2人乗りの画像

Do Not Ride on Sidewalks Unless Marked as Bicycle Lanes「自転車および歩行者専用」の標識がない歩道を通ってはいけません

Do not ride on sidewalks unless they are marked as "bicycle lanes." Bicycle lanes will be marked by a round blue sign with a picture of a pedestrian and a bicycle in white. Below, there will be a sign that says something like「自転車および歩行者専用」"jitensha oyobi hokōsha senyō".

  • Riding a bicycle on an unmarked sidewalk can result in imprisonment for up to 3 months or fines up to 50,000 yen.

歩道と車道が別の道路では、歩道を通ってはいけません。車道の左側を通ってください。「自転車および歩行者専用」の標識があるときは歩道を通ってもいいです。下のイラストをみてください。

  • 罰則:3ヶ月以下の懲役(刑務所に入ります)。または、5万円以下の罰金を払います。

標識がない歩道の画像

※Riding a bicycle on an unmarked sidewalk is permitted under the following circumstances only:

  • The rider is a child 12 years of age or younger, a senior citizen aged 70 or older, or a person with a disability.
  • The state of traffic requires the rider to ride on the sidewalk for safety reasons.

When riding on an unmarked sidwalk, you should ride on the side nearest the street and travel at a slow pace. Cyclists should take care when passing pedestrians and come to a stop before going around them.

If there is a bike lane painted on the sidewalk, cyclists should use this lane. However, if there are no pedestrians, cyclists should use their best judgment but can travel at a normal, but safe, speed.

※歩道を通ることができるとき:

  • 12歳以下の子どもや70歳以上の高齢者、体の不自由な人が乗っているとき。
  • 車道と交通の状態で、車道を通ることが危ないとき。

歩道を通るとき

歩道の真ん中から車道の方をゆっくり通ります。自転車が歩く人のじゃまになるとき、止まって待ちます。

自転車が通るところの指定があるときは、指定のところをゆっくり通ります。しかし、歩く人がいないときは、安全な速さで通ってもいいです。

皆さまのご意見をお聞かせください

お求めの情報が充分掲載されていましたでしょうか?
ページの構成や内容、表現はわかりやすかったでしょうか?
この情報をすぐに見つけられましたか?
Adobe Reader<外部リンク>
PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe社が提供するAdobe Readerが必要です。
Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先からダウンロードしてください。(無料)

亀岡市AIチャットボット